jeudi 31 octobre 2013

Aujourd'hui, c'est Halloween ! * 今晚是萬聖夜囉!



Aujourd'hui, c'est Halloween ! 今晚是萬聖夜囉!



Le soir du 31 octobre, on fête " Halloween " ou veille de la Toussaint.
Bien que cette fête soit originaire d'Europe, elle est tombée en désuétude avant de revenir à la mode sous une forme très commerciale. Cependant cette fête a une origine profondément sacrée.


Au IIIe millénaire avant notre ère,  il existait dans la culture celte une fête religieuse - Samain en Irlande, Samonios en Gaule (France actuelle) – qui correspondait à une fête de nouvel an et qui se tenait le jour de la fin de l'été, c'est-à-dire aux alentours du 31 octobre de notre calendrier. Lors de ce dernier jour de l'année, certains hommes avaient l'occasion de rencontrer les dieux. On pensait aussi que les fantômes des morts pouvaient faire une brève visite à leurs parents, c'est ainsi qu'on laissait la porte des maisons entrouverte et une place à table, de même qu'on plaçait des lanternes sur les chemins pour guider leurs esprits.
A partir du Ve siècle après J-C, le christianisme a peu à peu supplanté les croyances celtiques, mais ce n'est qu'au IXe siècle que la fête chrétienne de la Toussaint n’a été instituée le jour du 1er novembre.
Le 31 octobre est donc devenu la veille de la Toussaint (d'ailleurs le mot actuel Halloween vient strictement de l'anglais "all hallows eve" et n'a aucun rapport avec la langue celte).

On remarque qu'il n'y pas de mot en français actuel pour désigner Halloween et donc pas d'expression associée : on dit simplement "Happy Halloween !" avec l'accent français bien sûr ^^.
Quant à "trick or treat", on le traduit fréquemment par "des bonbons ou un sort ! " ou bien "bêtise ou friandise !".

10月31日晚上是Halloween,萬聖夜。
雖然這個節日來自歐洲,但它以前在歐洲大部分地區並沒有很熱門。這幾年才開始流行起來了,不過我們目前所看到的萬聖夜是很商業化的;其實這個節日有個豐厚神聖的一面。

三千年以前,在凱爾特文化裡有個宗教節日,稱為薩溫節。薩溫節是夏天結束也就是新年開始的一天,大概是在10月31日舉辦的。凱爾特人相信在那天晚上有些人有機會與神相間。他們也相信死者的靈魂會拜訪他們親愛的家屬,因此他們不會關家門,留一些食物給鬼吃,還放燈籠讓鬼找到家的路。
從第五世紀起,天主教在歐洲影響越來越大,所以第九世紀時,凱爾特信仰裡的薩溫節被天主教的萬聖節(11月1日)取代。
10月31日就變成萬聖夜,Halloween意思來自英文的"all hallows eve",跟凱爾特語完全無關。

現代法文裡沒有可取代Halloween的單子,也沒有萬聖夜快樂之類的句子,我們直接用我們魅力的法國腔說 "Happy Halloween !"。
至於"trick or treat",我們可以翻譯成"des bonbons ou un sort !"(糖果還是詛咒!)或者"bêtise ou friandise !"(搞怪還是糖果!).

Apprenez le vocabulaire du fantastique sur cette page interactive :
大家來看看這個網頁,可以學到萬聖夜有關的單字:

Voyez aussi  cet article en anglais (1997) sur les débuts d'Halloween en France.
你們也可以看這篇文章 (英文,1997年)來了解萬聖夜如何在法國變流行的。

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

On en discute ?