La calanque de Sugiton ©Juliette Fabre |
Mardi
Ce matin, je me lève tôt. Après un croissant et un café au lait, je vais
au Vieux-Port rejoindre un ami sur son pointu (1), barque traditionnelle des
pêcheurs provençaux. Au programme, pique-nique et baignade(2) dans les Calanques.
Notre bateau avance lentement au gré du vent, on est bien ! Heureusement
que le mistral s’est calmé, sinon nous aurions eu très froid !
Enfin, nous arrivons dans la belle calanque d’En Vau. L’eau est claire,
des gens se font bronzer(3) sur les rochers ou discutent à l’ombre des pins. Nous
arrêtons notre pointu au-dessus d’un banc de sable(4) , enfilons rapidement un
maillot de bain (5) et plouf ! nous plongeons (6) dans l’eau fraîche ! Quel
bonheur !
L’après-midi, nous
continuons notre petit voyage vers Cassis. Cassis est un joli petit port
traditionnel, entouré de collines où poussent des vignes(7). Nous marchons un peu
près de la plage(8), et nous passons près d’un terrain de pétanque(9), où un vieux
monsieur encourage son partenaire : « tu tires ou tu
pointes ? ». Mon ami m’explique que la pétanque est un jeu très
populaire ici. Nous regardons un moment, et je réalise que si les règles sont
simples, le jeu n’est pas facile !
Mais déjà il est temps de
rentrer, car un bon dîner nous attend à la maison : rougets(10) au
barbecue !
星期二
今天較早起來,喝杯歐蕾咖啡,吃個可頌,到舊港去。跟朋友約好在他的pointu “小尖船”(普羅旺斯傳統漁船)見面。我們要去Calanques峽灣玩水吃野餐。我們的船慢慢跟著風飄走,好舒服哦!幸好今天的風沒那麼強了,不然我們一定會很冷!
終於,我們到了En Vau峽灣, 聽說這邊是馬賽峽灣最美的。海水清澈,有人躺在大石頭上曬太陽,有人在松樹下聊天。我們把船停在沙洲上,快速地穿上泳衣,噗通 !跳到涼爽的水去了!那就是幸福…
下午時,我們往Cassis卡希斯開船,那裡是個被葡萄園包圍的傳統小港,很漂亮!我們在海灘附近走走,走經了個小球場。一位老先生在鼓勵他的玩伴說:《你要直接丟球還是要把對方的球打走呢?》 我朋友告訴我法式滾球在普羅旺斯很受歡迎。我們就在旁邊看他們玩一段時間,發現了雖然這個遊戲的規則看起來很簡單,可是玩起來並沒有那麼容易!
啊呀,已經是該回馬賽的時間了,在家裡有個很棒的晚餐等著我們:烤羊魚…
Pointus dans le port de Cassis * 卡希斯小港的普羅旺斯傳統漁船 ©Juliette Fabre |
©Juliette Fabre |
- Un pointu (n.m.) : [œ̃ pwɛ̃ty] une barque de bois traditionnelle du sud de la France, ainsi appelée parce que son avant est pointu. 南法傳統漁船,船頭是尖尖的,所以被稱為小尖船。
- La baignade (n.f.) : [la beɲad] le fait de se baigner.
>se baigner (v.) : [sə beɲe] être dans l'eau, pour le plaisir. 泡,玩水 - Se faire bronzer (v.) : [brɔ̃ze] faire en sorte que la couleur de sa peau devienne plus foncée, de la couleur du bronze. 曬黑
bronzer : être étendu(e) au soleil pour bronzer. 為了曬黑而躺在太陽下。
>le bronze (n.m.) : [lə brɔ̃z] 銅 <bronzé, bronzée (adj.) : [brɔ̃ze] qui a une couleur de peau plus foncée.曬黑的 - Le sable (n.m.) : [lə sabl] 沙子
- Un maillot de bain (n.m.) : [œ̃ majo də bɛ̃] 泳衣、 泳裝、 泳褲
- Plonger (v.) : [plɔ̃ʒe] (1) sauter dans l'eau, la tête la première 跳到水裡,頭部先進水; (2) 潛水
- Une vigne (n.f.) : [yn viɲ] l'arbuste qui produit le raisin [lə rezɛ̃] 葡萄樹
< le vin (n.m.) [lə vɛ̃] 葡萄酒 - Une plage (n.f.) : [yn plaʒ] une étendue de sable ou de galets. 沙灘
- La pétanque (n.f.) : [la petɑ̃k] un jeu de boules populaire dans le sud de la France.滾球、地擲球
- Un rouget (n.m.) : [œ̃ ruʒe] un petit poisson de roche, de couleur rouge et à la chair savoureuse. 羊魚
Juliette! 你的中文文章很棒耶!!! 馬賽魚好吃嗎0.0!?
RépondreSupprimerBy maurice
哈哈 ~ 你喜歡就好!{怎麼不說我的法文文章很棒呢...}
Supprimer魚當然好吃啊 ^^ {你知道什麼是羊魚嗎?}
羊魚!? 就是不知到阿,有別的名稱嗎?
RépondreSupprimer因為我看不懂法文文章 只好稱讚中文文章了 XD