Le Colorado Provençal - 普羅旺斯科羅拉多 ©Juliette Fabre |
Vendredi
La Provence est un pays de couleurs et
de lumière. Hier j’en ai apprécié le bleu. Bleu comme le ciel sans nuages, bleu
comme les lavandes odorantes. Aujourd’hui, c’est le tour du rouge. Rouge, roux,
Roussillon. Ce village porte le nom de la couleur de ses murs, teints(1)
naturellement avec les ocres(2) de la région. Les ocres sont des terres ferreuses
dont les couleurs vont du jaune au rouge en passant par des bruns orangés. On
peut se promener dans les carrières(3) d’ocres qui ont jadis(4) fait la fortune de
Roussillon et s’imaginer cow-boy ou indien dans l’Ouest américain. Un autre
site intéressant de la région est d’ailleurs appelé le Colorado provençal.
Après le déjeuner, je continue ma route
vers le sud pour suivre les traces de Paul Cézanne. Le peintre a loué un
cabanon(5) dans les carrières de Bibémus près de la montagne Sainte-Victoire qu’il
a peint tant de fois. Je m’y arrête pour sentir l’ambiance qui a inspiré
Cézanne dans son travail de peinture et de couleurs. Puis je vais vers
Aix-en-Provence pour faire un tour dans cette charmante ville aux mille
fontaines(6). Aix est emplie de la présence de Cézanne qui y est né et y a
vécu : on prend une photo devant sa statue sur la grande place de la
Rotonde, on prend le café à son café préféré, on passe devant sa maison natale
et on admire quelques unes de ses œuvres au musée.
星期五
普羅旺斯是光明與色彩的故鄉。昨天我感覺到它的藍色,藍色像無雲的天空,藍色像香噴噴的薰衣草。今天呢,紅色的時間到了。紅色,魯西隆(Roussillon)。法文的Roussillon意思是“小紅色的”。這個小市鎮以全用當地天然紅赭石染色的牆壁而稱。赭石是多彩多色的一種粘土,黃色,紅色也有橘棕色。那裡可以在曾經讓魯西隆人得到財富的採石場散步,想像自己是位美國遠西區的牛仔或印地安人。附近也有個有趣的地方,當地人稱為普羅旺斯的科羅拉多。
吃午餐後,我繼續往南開車,跟隨著保羅·塞尚的步驟。看來是要再次拜訪個採石場,因為這位著名畫家習慣在壁卑慕斯採石場(Bibémus)畫畫,對望著他崇拜的聖維克多山(Sainte-Victoire)。我在那個小房子待一小陣子,想感受到這種給塞尚靈感的氣氛。我後來到埃克斯(Aix-en-Provence) 市中心去走走,聽說這個城市裡藏著四十幾個噴水池,因此當地人誇張的說埃克斯是“千水池之城”。這裡是塞尚的故鄉,所以很多地方都看到他的名字:大家在市中心的羅東德廣場在畫家的雕像旁邊拍照,在他最愛的咖啡廳喝杯咖啡,走路可能會經過他出生的那間房子,最後也可以在博物館看他的幾樣作品。
Le Dico 小詞典
- teindre (v.) : [tɛ̃dr] colorer 染
- une ocre (n.f.) : [yn ɔkr] terre argileuse, de couleur jaune, rouge ou brun. 赭石
- une carrière (n.f.) : [yn kariɛr] un terrain d'où l'on extrait la pierre. 採石場
- jadis (adv.) : [ʒadis] auparavant, autrefois, il y a longtemps. 很久以前,曾經 (書面)
- un cabanon (n.m.) : [œ̃ kabanɔ̃] une petite cabane ; une petite maison dans la campagne. 在鄉下的小房子
- une fontaine (n.f.) : [yn fɔ̃tɛn] 噴水池
- Roussillon [rusijɔ̃] : 來自roux, rousse“紅色的”
- La Sainte-Victoire [la sɛ̃t viktwar] : 網路上都是寫聖維克多山,不過我認為維克多(Victor)這名稱不太適合因為它是男性名字,而Victoire是女性名字。Victoire的意思是 “勝利”
- Aix-en-Provence [ɛks ɑ̃ provɑ̃s] : Aix (latin : aqua) 的意思是“水”
Couleurs ocre - 赭石色 ©Juliette Fabre |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
On en discute ?