jeudi 22 décembre 2016

法國人如何慶祝聖誕節 - Noël en France

Comme dans toute l'Europe, Noël est une fête importante dans le calendrier français et beaucoup de traditions lui sont associées. Est-ce que vous les connaissez ?

跟其他歐洲國家一樣,聖誕節是法國日曆的重要節日,而且有許多聖誕節相關的傳統習俗。你知道幾項呢?



Le calendrier de l'Avent est une boîte en carton dans laquelle on a découpé 24 fenêtres. On ouvre une fenêtre chaque jour et on mange le petit chocolat qui se trouve à l'intérieur ! C'est une manière gourmande de patienter jusqu'à Noël !

降臨日曆(又稱為 聖誕倒數日歷) 是一個很特殊的日曆,通常會以"窗口"的方式呈現,從121日開始一直到1224日,每天可以打開一格,裡面會裝一個小禮物或巧克力。每天吃一顆巧克力等待聖誕節,好有幸福的滋味啊!


A partir du mois de novembre, les villes et villages de France se parent de leurs plus beaux habits de lumière pour célébrer les fêtes de fin d’année. Sur les grandes places, les traditionnels marchés de Noël apparaissent. Dans une ambiance conviviale et chaleureuse, on découvre de nombreux produits artisanaux, des décorations traditionnelles et des produits typiques de la région, on peut aussi se réchauffer avec un verre de vin chaud. Le marché le plus connu est bien sûr le Marché de Noël de Strasbourg (Alsace)​ qui existe depuis 1570. Chaque année, les vitrines des grands magasins parisiens (Lafayette, Printemps) se transforment en de véritables galeries féeriques​.



十一月份,法國個個村莊城鎮路邊彩燈開始亮起來,迎慶年終節日。聖誕市集開始出現在大廣場:在熱情友好的氣氛中,民眾可以發現許多手工藝品、傳統裝飾和當地的特產,也可以享用一杯熱葡萄酒來暖身。最有名的聖誕市集當然1570年建立的斯特拉斯堡聖誕市集(阿爾薩斯省)。巴黎百貨公司(老佛爺、春天)的櫥窗轉化為各種神奇童話景象


Bien sûr, les Français décorent aussi leur maison : la plupart installent un sapin de Noël et le décorent de boules et de guirlandes. Cette tradition a son origine en Alsace. En Provence, une autre tradition est aussi très appréciée : la crèche. Sur un meuble, on s'amuse à créer un paysage provençal animé de petits personnages en argile appelés santons. Au cœur du paysage, on trouve une étable avec Joseph, Marie, un âne et un bœuf ; le jour de Noël, on ajoute le petit Jésus. Chaque année à Marseille, il y a une Foire aux Santons où on peut acheter de nouveaux personnages pour compléter sa crèche.

當然,法國人也會裝飾自己的家:大多數會買一棵聖誕樹,套上彩球和花環。聖誕樹這傳統起源於阿爾薩斯省,而在普羅旺斯,另一個傳統也很受歡迎,就是馬槽模型:全家人會開心地用各種材料創造普羅旺斯的迷你風景,然後放上所謂的小聖人 (普羅旺斯黏土做的小公仔)。風景的中心是一個馬槽,裡面放約瑟夫、瑪麗亞、一隻驢和一頭牛; 聖誕節當日會加上小耶穌。每年在馬賽會舉辦小聖人市集,讓民眾選購新的公仔讓家裡的馬槽模型變得更完整。



Le soir du 24 décembre, c'est le réveillon. On se réunit en famille et on déguste un riche repas : champagne, huîtres, foie gras, volaille et bûche de Noël. Après le repas, si on est catholique, on va écouter la Messe de Minuit. Puis on va se reposer. Le lendemain matin, les enfants ouvrent avec excitation les cadeaux déposés au pied du sapin. Pendant la journée, on va visiter la famille et on s'échange des cadeaux.

1224日晚上是平安夜。家人相聚,享受豐盛的晚餐:香檳,生蠔,鵝肝,禽肉和聖誕樹桿蛋糕 。用餐後,如果是天主教徒,會去聽午夜彌撒,再休息。隔天早上,孩子們會很興奮的打開放在聖誕樹下的禮物。接下來的白天時間,都會去拜訪親戚,並交換禮物。

Et vous, comment fêtez-vous Noël ?


而你,你如何慶祝聖誕節?


聖誕節相關字彙

jeudi 3 novembre 2016

台灣歐洲影展,免費去看電影 !

台灣歐洲影展 (Taiwan European Film Festival, TEFF),全台每年有16部歐洲電影免費入場觀看。歐洲經貿辦事處以及上苑文化藝術共同舉辦第十二屆台灣歐洲影展,放映期間從2016年10月27日到2017年1月22日,共有16部電影在全台各地30個場館放映(影片皆為中/英文字幕)。


在此整理一下關於法國電影的資訊喔!



Au Bonheur des Ogres全民替罪羊 

2013, 法國黑色喜劇, 92分鐘導演:Nicholas Bary
演:Raphaël Personnaz, Bérénice Bejo, Emir Kusturica法語,中英字幕

Dans la tribu Malaussène, il y a quelque chose de curieux, de louche, d'anormal même diraient certains. Mais à y regarder de près, c'est le bonheur qui règne dans cette famille joyeusement bordélique dont la mère sans cesse en cavale amoureuse a éparpillé les pères de ses enfants. Pour Benjamin Malaussène, bouc émissaire professionnel et frère aîné responsable de cette marmaille, la vie n'est jamais ennuyeuse. Mais quand les incidents surviennent partout où il passe, attirant les regards soupçonneux de la police et de ses collègues de travail, il devient rapidement vital pour le héros de trouver pourquoi, comment, et surtout qui pourrait bien lui en vouloir à ce point-là ?
對眾人來說,Malaussène家庭有一點很奇怪 – 甚至有人會說異常。但如果你仔細看,沒有人能比這樂呵呵的家族更快樂,即使他們的母親通常是追著無數的浪漫冒險。Malaussène家族長子Benjamin身為弟弟妹妹的負責人以及專業的替罪羔羊,生活從不無聊。但是,時常發生在Benjamin身旁的離奇事故開使引來警察與Benjamin同事的懷疑。找出到底是怎麼回事很快地成為生死攸關的問題:到底是誰在破壞Benjamin的生活呢?



【南部】放映時間與地點
  • 嘉義

12月31日(六) 19:30
25x40 藝文空間
地址:嘉義市中正路 554 號
備註 : 入場低消 100元

  • 台南 
1月1日 (日) 14:00
藏風藝文咖啡 
地址:台南市中西區衛民街 67-1 號



vendredi 28 octobre 2016

Un séjour à Marseille * 一趟馬賽之旅

Vous prévoyez de faire un voyage en France et de visiter Marseille, mais vous ne savez pas par où commencer ?
Laissez-moi vous conseiller un petit programme !
打算去法國旅行,參觀馬賽,但你不知道從哪裡開始?
讓我推薦一些行程吧


Le Fort Saint-Jean et le MUCEM (聖約翰堡與歐洲及地中海文化博物館)
Jour 1 * 第一

Le matin, prenez le bus 60 à partir du Vieux-Port pour monter à Notre-Dame de la Garde. Cette église est le symbole de Marseille, du haut de la colline, la Bonne Mère veille sur les marins et le peuple de la ville. Là, vous aurez une vue complète sur la ville et la mer. A l'intérieur, vous pourrez admirer de magnifiques mosaïques. Retournez au Vieux-Port et trouvez une bonne table où déjeuner d'un repas provençal. Prenez le ferry-boat pour traverser le port, vous arriverez devant l'Hôtel de Ville. Derrière se trouve le plus vieux quartier de Marseille, le Panier. Promenez-vous dans les ruelles, reposez-vous un moment sous les arcs de la Vieille Charité. Continuez votre balade jusqu'au Mucem, que vous pourrez visiter si vous avez le temps. Montez sur le toit du musée, et traversez la passerelle pour arriver au Fort Saint-Jean, d'où vous pourrez revenir sur le Vieux-Port à pied ou en bus et dîner face à la Bonne Mère avant de rentrer à l'hôtel.

趁早上的好陽光,從搭公車守護聖母院。這座教堂是馬賽的象徵,山頂聖母(馬賽人稱好媽媽)守護著大海和全市人民。那裡,你將可看到整個城市和大海在裡面,你可以欣賞到美麗的馬賽
克。返回到老港,先找一個好餐廳來享受美味的普羅旺斯午餐。午後,坐渡輪過港到市政廳。背後是馬賽最古老的街區Panier小巷散散步,累了就在Vieille Charité的拱廊下休息一下接下來,繼續步行至Mucem,如果你有時間,不防參觀這個全新的博物館走到屋頂,過橋Fort Saint-Jean (聖約翰堡)然後返回到老港,面臨守護聖母院享晚餐。
                    
一間不錯的餐廳,La Caravelle :  http://www.lacaravelle-marseille.com
Vieille Charité : http://vieille-charite-marseille.com/
MUCEM 歐洲及地中海文化博物館官網: http://www.mucem.org/





Jour 2 * 第二天

Direction les Calanques ! Falaises majestueuses, mer à perte de vue, faune et flore exceptionnelles constituent le décor de rêve des calanques de Marseille.  Si vous aimez marcher, partez à pied vers Sugiton ou Morgiou (environ une heure de marche à partir du campus universitaire de Luminy), pique-niquez sur place et -pourquoi pas ?- baignez-vous ! Sinon, vous pouvez prendre le bateau à partir du Vieux-Port et profiter du paysage depuis la mer.

來到馬賽,一定要安排一天前往卡郎格峽灣國家公園!雄偉的懸崖,清淨蔚藍的海灣,出色的動植物,馬賽卡郎格峽灣風景真是夢幻... 如果你喜歡走路,可以考慮步行到SugitonMorgiou峽灣(從呂米尼大學校園約小時的路程,小心,有些路段不是很好走的,鞋子要穿對喔),在那裏野餐之後,為什麼不下水游一游呢!另一個選擇,就是在老港上船到峽灣,從另一個角度欣賞美麗的風景。
                    
卡郎格峽灣國家公園 :http://www.calanques-parcnational.fr/
坐船欣賞卡郎格峽灣 :http://www.croisieres-marseille-calanques.com/




Jour 3 * 第三天


Le matin, montez la Canebière, avenue légendaire de Marseille, jusqu'au cours Belsunce où vous pourrez prendre le tramway jusqu'au Palais Longchamp. Admirez l'architecture et les collections du musée, puis redescendez sur la Canebière pour un peu de shopping aux galeries Lafayettes du Centre-Bourse. Ici, vous pourrez aussi découvrir les vestiges du port antique grec et le Musée d'Histoire de Marseille. Pour continuer votre shopping, prenez à nouveau le tramway jusqu'à la Joliette et promenez-vous aux Docks ou aux Terrasses du Port. Là, même si vous pensez ne rien acheter, entrez et montez profiter de la vue sur la mer et le port de commerce. En fin de journée, allez vous rafraîchir sur les rochers ou le sable d'une plage sous la Corniche. Et pour le dîner, offrez vous une bouillabaisse du célèbre restaurant Chez Fonfon, dans le cadre pittoresque du Vallon des Auffes.

早上先走上馬賽的傳奇大道Canebière,到Belsunce搭輕軌至Palais Longchamp 隆尚宮。欣賞建築物和博物館的收藏品之後,走回頭路到Centre Bourse拉法葉百貨逛一逛。在這裡,你還可以參觀古代希臘時的馬賽港口遺跡園區,以及馬賽歷史博物館。要繼續逛街的話,再次搭乘輕軌到馬賽新港若利耶特(Joliette),走進Docks馬頭商城或Terrasses du Port購物中心。即使你沒有要買東西,建議你還是上去看美麗的海景。下午晚些,到Corniche的岩石或海灘上放鬆一下,休息泡泡水。晚餐的部分,好好對待自己吧,去風景如畫的Vallon des Auffes,這邊Chez Fonfon 餐廳的魚湯,可是馬賽最有名的喔!
                    
馬賽歷史博物館:http://www.musee-histoire-marseille-voie-historique.fr/
Terrasses du Port 購物中心:https://www.lesterrassesduport.com/
Chez Fonfon 海鮮餐廳:http://www.chez-fonfon.com/

Autres visites 其他景點 : Le château d'If 依夫堡, le musée Regards de Provence 普羅旺斯美術館, la plage du Prado 普拉多海濱公園 et le parc Borély 伯雷利公園...

A proximité de Marseille 馬賽附近 : Cassis 卡西斯,  Aix-en-Provence 艾克斯
Boire et manger 吃吃喝喝 : La bouillabaisse 馬賽魚湯, les poissons 地中海魚料理, les supions à la provençale 普羅旺斯式小花枝, les navettes 橙花香餅乾, le pastis 八角酒...
Souvenirs 紀念品 : le savon de Marseille 馬賽皂, les santons de Provence 手工 粘土公仔, …




vendredi 29 avril 2016

Le subjonctif * 虛擬式

Le Chat de P. Geluck a bien compris le subjonctif !


這次我要挑戰像你們說明 虛擬式 ...
(真的耶,該怎麼用白話一點的中文讓你看懂連法國人都不太清楚的東西,你說不是大挑戰呢?)
準備好了嗎? 


La valeur du subjonctif 虛擬式的意思


Subjectif subjonctif 

這兩個單字是不是很像呢?
那當然是因為 subjonctif 與 subjectif 有關係啦!
subjectif 的意思是 "主體的、主觀的",相反的是 objectif ("客觀的")。
Je n'aime pas la pluie. (subjectif)
Il pleut. (objectif)
所以呢,基本上,當我們想要表示對某個事物的主觀意見,我們就用虛擬式。
Je n'aime pas qu'il pleuve.

Le subjonctif et la réalité

  • Le subjonctif renvoie à une réalité incertaine. On a un doute sur l'existence de cette réalité, ou bien on considère que la probabilité qu'un événement se réalise est très faible (c'est possible, mais peu probable).虛擬式表示不確定。我們對現實包著疑惑,或者我們認為那件事情發生的機率很低 (有可能,但機率不大)不包太大的期望 。Je cherche une maison qui ne soit pas chère et qui ait un grand jardin.
  • On peut aussi utiliser le subjonctif d'une façon plus nuancée, pour émettre une réserve quant à une affirmation.有時,虛擬式可以讓我們不要那麼肯定,表示另外一層帶限制或追加的意思C'est la plus belle femme que j'aie jamais vue !


Utilisation du subjonctif 虛擬式的用法


你是否發現了,虛擬式動詞前面都有一個que呢? 那麼...有que就該用虛擬式嗎? 當然沒那麼簡單啊 !

  • 1) Avec les verbes "subjectifs" ("passionnels", du "cœur") "心"的動詞+虛擬式

 當句子中的主要動詞表達主觀意見時,受詞句(que開頭的那個句子) 的動詞為虛擬式 :
1.1 意志動詞 : vouloir, aimer
Je veux que tu viennes. J'aimerais que tu sois là.
1.2 願望動詞 : désirer, souhaiter, avoir envie 
Je souhaite que vous vous amusiez et que vous dansiez toute la nuit !
      (注意: espérer不用虛擬式ㄟ) 
      J'espère que vous passerez une bonne soirée. (futur simple-indicatif)
Pour exprimer un souhait, on omet parfois le verbe "subjectif" (voire le "que") :
表達願望、祈願時,可
以勿略主動詞(甚至que),即變成驚嘆句 :

(Nous souhaitons) Que le meilleur gagne ! 
(Nous souhaitons que) Vive la France !
1.3 疑惑、判斷動詞 : douter, craindre, avoir peur; ne pas croire, ne pas penser
J'ai peur qu'il (ne) soit trop tard...
Je ne pense pas que son train parte à 8h, mais plutôt à 18h ! 
      (注意:受詞句的內容是客觀的事實,那動詞還是用一般的直述式)
       Il est bizarre : il ne croit pas que la terre est ronde ! (présent)
1.4 情感動詞 : être heureux, triste, content, ... se réjouir
Je suis heureuse que nous soyons ensemble.

  • 2) Avec certaines formes impersonnelles subjectives 非人稱動詞+虛擬式

以下是最常出現的非人稱動詞+虛擬式,大家留意喔,都是帶著主觀的含意:
2.1 必須,應該 Il faut que 
Il faut que j'aille chez le médecin.
2.2 很重要 Il est important que
Il est important que vous envoyiez ce courrier aujourd'hui.
2.3 比較好 Il vaut mieux que
Il vaut mieux que tu partes avant 8h, pour éviter les embouteillages.
2.4 很可惜 Il est dommage que
Il est dommage qu'il ne fasse pas beau, j'aimerais déjeuner sur la terrasse.
等等

  • 3) Avec certaines conjonctions 連接詞+虛擬式

3.1 目的 Pour que, afin que, ...
Le professeur parle lentement pour que les étudiants comprennent.
3.2 雖然 Bien que,  除非 à moins que, ...
Bien qu'il n'y ait pas beaucoup de vent, ils sont partis faire du bateau.
3.3 時間限制 Avant que, en attendant que, jusqu'à ce que, ...
Prenons un apéritif en attendant que le repas soit prêt.
     (注意:après que 不用虛擬式ㄟ)
     Les ministres ont applaudi le président après qu'il a fini son discours.
3.4 條件限制 A condition que, ...
Tu peux sortir à condition que tu me dises où tu vas !
3.5 害怕 De peur que, ...
Nous avons accepté, de peur qu'il (ne) se mette en colère...


La formation du subjonctif 虛擬式的形式


要開始做料理了...

  • 虛擬現在時

1) 調味 一 (適合 je, tu, il, ils) >>> 【字根】來自 一般(直述式)現在時的 ils
    調味 二 (適合 nous, vous) >> 【字根】來自 一般(直述式)現在時的 nous
2)【字尾】為 e, es, e, ions, iez, ent - 除 être, avoir 之外

-ER 動詞 Parler
1) présent de l'indicatif : 調味 一  ils parlent  調味 二 nous parlons
2) terminaisons : que je parle, que tu parles, qu'il parle, que nous parlions, que vous parliez, qu'ils parlent
小心喔,parler這種"乖"動詞跟一般現在時長得太像了....

-IR 動詞 Finir
1) présent de l'indicatif : 調味 一  ils finissent  調味 二 nous finissons
2) terminaisons : que je finisse, que tu finisses, qu'il finisse, que nous finissions, que vous finissiez, qu'ils finissent

-RE 動詞 Prendre
1) présent de l'indicatif : 調味 一  ils prennent  調味 二 nous prenons
2) terminaisons : que je prenne, que tu prennes , qu'il prenne, que nous prenions, que vous preniez, qu'ils prennent

特殊動詞 
Faire : que je fasse/que nous fassions
Pouvoir : que je puisse/ que nous puissions
Savoir : que je sache/ que nous sachions
Aller : que j'aille/ que nous allions 
Vouloir : que je veuille/ que nous voulions
Pleuvoir : qu'il pleuve
Falloir : qu'il faille

Etre : que je sois, que tu sois, qu'il soit, que nous soyons, que vous soyez, qu'ils soient
Avoir : que j'aie, que tu aies, qu'il ait, que nous ayons, que vous ayez, qu'ils aient

  • 虛擬完成過去時

不要怕,這個太簡單啦!
只需要用虛擬現在時變 Etre/Avoir 再加 PP 過去分詞 即可!
Je suis contente que Pierre ait trouvé un emploi.

  • 虛擬未完成過去時/虛擬越過去時

有這東西??? 有。不用背。相信我。
這兩個嘛,太有優越感,只會出現在法國經典文學作品中,平民都不清楚怎麼變也不知道怎麼用(其實是這樣:因為動詞時態一致,只要句子中的主要動詞為直述式未完成過去式/條件式,那受詞句就必須用虛擬未完成過去時/虛擬越過去時。簡單不過,是吧),頂多只會傻傻地笑一笑發音...
一個經典的例句出現在 「大鼻子情聖」(其實劇名是《風流劍客》,愛德蒙·羅斯丹著) :

Agressif : Moi, monsieur, si j’avais un tel nez,
Il faudrait sur-le-champ que je me l’amputasse !
 [...]
Gracieux : Aimez-vous à ce point les oiseaux
Que paternellement vous vous préoccupâtes
De tendre ce perchoir à leurs petites pattes.
Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac (I, 4)


呼! 希望這此文章能幫助你更了解法文虛擬式,現在就該練習了!

Que la Force soit avec toi ! 


 (懂我的梗,不要讓我寂寞讓我知道吧,請留言!)